|
ATTREZZATURA
- TOOLS
- Set chiavi a brugola
- Chiave universale
- Giravite di medie dimensioni
|
- Allen wrench set
- Universal wrench
- Middle screwdriver
|
|
RICAMBI -
SPARE PARTS
- Valvola unidirezionale
- Tubo radiatore
- Grasso multiuso
|
- One-way valve
- Cooling circuit hose
- Multipurpouse grease
|
|
| |
|
|
 |
Smontare la valvola originale è
molto semplice: è sufficiente allentare la fascetta del tubo di raccordo
e svitare la valvola dal basamento utilizzando una chiave universale.
To disassemble the original
breather valve is very simple: loosen the clamp of the link hose and
loosen the breather valve using an universal wrench. |
| |
|
Pulire con cura il basamento
nella zona della valvola. Passate un velo di grasso sulla filettatura
della valvola racing e sull'o-ring di tenuta ed avvitatela serrandola a
mano. Nel caso riusciste ad arrivarci comodamente, può essere serrata
con la chiave dinamometrica a 40 NM.
Clear with care all the
crankcase near the valve area. Put a little multipurpose grase on the
valve thread and on the o-ring and so screw it by hand. If you can usa a
dynamometric wrench in that little space, screw the valve to 40 NM
torque. |
 |
| |
|
|
 |
Per infilare il tubo di
raccordo al serbatoio si dovrà scaldarlo in modo
da ammorbidire la gomma e riuscire ad infilarlo nell'ugello di
dimensioni maggiori della valvola racing.
To thread the valve nozzle into
the link hose, you may warm the hose to soften it. The nozzle of the
racing valve is bigger than the standard one. |
| |
|
E' ora necessario smontare il
serbatoio di compenso del circuito di sfiato. Svitando le
due viti cerchiate in rosso (innesto maschio da 4 mm.), nell'immagine a lato, libererete il
serbatoio dal telaio.
Now is possible to disassemble
the breather tank. Unscrew the two bolts (Allen wrench 4 mm.), red
circled in the picture. |
 |
| |
|
|
 |
Scostando il serbatoio dal
telaio raggiungerete il tubo di raccordo serbatoio/air box. Smontate la
fascetta che trattiene il tubo al serbatoio e staccate il tubo dall'air
box. La fascetta non può essere riutilizzata con il nuovo tubo che
andrete a montare...
Move tha tank from the frame
and keep the link hose tank/air box. Remove the clamp and pull out the
hose from the air box. The standard clamp can't be used with the new
hose... |
| |
|
Il tubo di raccordo
(serbatoio/air box) deve essere
sostituito con uno di diametro maggiore e più lungo, per poter poi
riuscire ad infilare comodamente la valvola unidirezionale.
Ho utilizzato un vecchio tubo di un circuito di raffreddamento che aveva
una piega adatta e che non restava quindi schiacciato fra air box e
serbatoio una volta rimontato quest'ultimo sul telaio.
The standard link hose (tank/air
box) must be replaced with a new one, longher and with a bigger diameter
than the standard one to thread easily the one-way valve. I used an old
hose from a cooling circuit with a shape that don't cause a squeezing of
the hose between tha tank and the frame. |
 |
| |
|
|
 |
La valvola unidirezionale può
quindi essere infilata nel tubo di raccordo. Una fascetta a vite è utile
per tenere bloccata la valvola al tubo in sicurezza. La valvola
unidirezionale la si può cercare fra i ricambi originali destinato alle
748RS o può essere costruita partendo da una valvola scomponibile
in ergal dotata di lamelle: seguite questo LINK.
Now is possible to thread the
one-way valve into the hose. Secure it with a clamp. You can find the
one-way valve from the spare catalogue of the 748RS or you can built one
starting from a decomposable ergal valve with reeds: follow this
LINK. |
| |
|
Questa immagine mostra
chiaramente che la valvola una volta montata non crea intralcio ai
leverismi del corpo farfallato e che comunque sfocia i gas in una zona dove non influenza la fluidodinamica dei corpi farfallati.
This picture shows that the
valve, once it's placed, don't hamper the trottle body gears and it
leaks the gases where it doesn't disturb throttle body fluid
dynamics. |
 |
| |
|
|
 |
La guida prevedeva il montaggio
della valvola unidirezionale accedendo all'air box dal coperchio di
ispezione previsto dall'air box EVR. Avendo invece l'air box originale,
sarà necessario aprire il guscio superiore svitando le viti che si
trovano nella posizione indicata dalle frecce verdi. Per smontare le tre
viti prossime al cannotto di sterzo è necessario smontare il blocchetto
chiave. Cerchiato in rosso: posizione del tubo di raccordo serbatoio di
compenso/air box.
The guide shows how to install
a one-way valve with a EVR carbon air box. With a standard air box you
must remove the top side of the air box unscrewing the red signed screws.
To unscrew the three screws on front side you must remove the key switch.
Red circled: the position of the tank/air box link hose in the air box. |
Ultimo
step, è il montaggio di un serbatoio espansione maggiorato rispetto
all'originale.
Last
step, installing a bigger oil thank than the original.
|
 |
| |
|
|