ATTREZZATURA - TOOLS

  • Set chiavi a brugola
  • Set chiavi inglesi
  • Chiave dinamometrica con innesti
  • Chiave blocca frizione
  • Carta da pulizia
  • Allen wrench set
  • Fork wrench set
  • Dynamometric wrench with optionals
  • Clutch stop tool
  • Cleaning paper

RICAMBI - SPARE PARTS

  • Kit frizione antisaltellamento
  • Slippery clutch kit
   

Ecco il kit. Nello specifico, si tratta di un kit antisaltellamento "sei molle" Bursi. Il kit è completo anche di particolari per il montaggio sul cambio racing.
  1. campana
  2. gruppo flangia
  3. piattello
  4. tamburo
  5. molla a ragno
  6. dado frizione (cambio strada)
  7. rondella bombata
  8. rondella centraggio molla a ragno
  9. distanziale
  10. dado frizione (cambio racing)
  11. rondella zigrinata (cambio racing)
  12. sfere acciaio (6)
  13. scodellini molle (6)

 

Here is the kit. It's a "six springs" slippery clutch kit  from Bursi. The kit is provided wit the parts to mount with the racing gear also.
  1. basket
  2. clutch hub
  3. pressure plate
  4. clutch drum
  5. spider spring
  6. clutch nut (road gear version)
  7. dished washer
  8. spider spring washer
  9. carter axle box
  10. clutch nut (racing gear version)
  11. notched washer (racing gear version)
  12. steel balls (6)
  13. spring retainers (6)
   
Inserite l'o-ring - recuperato dalla frizione originale - nella sede del distanziale. Infilate quindi il distanziale nel primario del cambio e spingetelo fino in fondo.

Insert the O-ring supplied with the original clutch in the seat of the carter axle box.  Position the carter axle box  and push it until it reaches a complete stop.

   

Ora può essere posizionata la campana frizione ed i relativi bulloni di tenuta presi dalla frizione originale. Ogni due smontaggi i bulloni sarebbe opportuno prenderli nuovi. I bulloni, con della loktite forte passata sulle filettature, devono essere tirati con una chiave da 13 mm. a 32 NM seguendo un ordine diagonale incrociato.

Now you can mount the basket on the engine seat and fix it using the 8 screws of the original clutch. Every two disassembly it's better to change those bolts wit new. Tighten in arosswise pattern the bolts, with a strong loktite on the thread, using a 13 mm. key to 32 NM torque. 

   
Ora si può infilare la rondella bombata come illustrato in figura.

Place the dished washer as shown in the picture.

   
Rondella bombata.
  1. rondella bombata
  2. asse primario del cambio
  3. lato motore
Dished washer.
  1. dished washer
  2. gear axle
  3. engine side
   

Il gruppo flangia si innesta sull'albero del cambio semplicemente infilandolo sino a battuta a mano.

Position the clutch hub on the gear axle and push it until it reaches a complete stop.

   
Utilizzando del grasso ad alte prestazioni fermate le sei sfere nelle rispettive cave presenti sul fondo del gruppo flangia.

Place the 6 steel balls at the bottom of the grooves using a small amount of hig performance grease.

   

Il tamburo frizione deve essere inserito come illustrato nella foto. Posizionandolo ruotandolo in senso antiorario farete sì che - arrivato in prossimità del gruppo flangia - le cave delle sferette presenti sul tamburo guidino in modo corretto le sfere stesse evitando di farle uscire dalle sedi.

Fix the clutch drum onto the clutch hub. To put it correctly, you must rotate te drum to the left. doing this action the six steel balls may stay in their correct position.

   
Inserite la molla a ragno nelle cave presenti sul tamburo e quindi posizionate la relativa rondella speciale (notate in foto il senso di montaggio).

Place the spider spring in its own seat, then insert the spider spring washer (look at the picture for the correct position of the washer).

   

   
Inserite e fermate il dado frizione che deve essere tirato a 185 NM. Per riuscire a tenere fermo il tamburo frizione si dovrà utilizzare un attrezzo specifico.

Insert and screw the clutch nut and tighten using the dynamometric tool at 185 NM. You must stop the drum with an appropriate tool.

   

Ora è possibile inserire i dischi frizione e l'asta spingidisco completa di ogiva. Per la corretta sequenza dei dischi antisaltellamento seguite questo LINK.

Now it's possible to insert the clutch plates and the clutch pushrod with the clutch control spin. For the correct plates sequence follow this LINK.

   
Inserite quindi il piattello spingidisco - sul tamburo - completo di un nuovo cuscinetto (misure 32x12x10 - SKF 6201-2RSH). Montate quindi le sei molle originali, complete di scodellini e bulloni che devono quindi essere tirati a 8 NM.

Position the pressure plate  - onto the clutch drum - with a new bearing (dimensions 32x12x10 - SKF 6201-2RSH) and insert the original clutch springs into the seats of the pressure plate. Complete all with the spring spacers and the bolts that you must screw at 8 NM torque.

   

Completa!!! A lavoro ultimato verificate il funzionamento del piattello operando sulla leva frizione ripetutamente. Si tratta di un particolare pensato e costruito per le competizioni... per un uso stradale, deve essere controllata almeno ogni 2.000 Km di lavoro.

Finish!!! Once the assembly is completed, repeatedly operate the clutch lever to check that pressure plate correctly performs the opening and closing movements. It's a racing part, so for road use of the clutch verify the disc pack and the clutch every 2.000 km.

   
La frizione "quattro molle" è nata per esigenze racing. L'assenza di due molle permette infatti di utilizzare un sistema meccanico di bloccaggio della antisaltellamento e quindi di poter avviare il motore con un avviatore esterno che agisce sulla ruota posteriore. Ulteriore evoluzione è stata la variazione della inclinazione delle rampe di lavoro per rendere la frizione antisaltellamento più pronta nell'intervento.

"Four springs" slippery clutch was designed for racing need. The absence of two springs allows to use a mechanical clutch stop and so to start the engine using a starter working on the rear weel. Next evolution was the change of the gradient of the working ramps, to bacome moore quikly in the slippery operation.

   
La procedura di montaggio è analoga al kit frizione antisaltellamento "sei molle", escluse alcune piccole differenze tecniche (vedere immagini sotto). Da notare l'assenza delle sfere di funzionamento. Al loro posto si dovrà mettere del grasso tipo Molycote D321R (o equivalente) sulle rampe inclinate.
  1. o-ring
  2. distanziale
  3. gruppo flangia
  4. gruppo flangia
  5. molla a ragno
  6. rondella centraggio molla a ragno
  7. rondella bombata
  8. dado frizione

   
Assembly operations are similar to the "six spring" slippery clutch kit, except some small technical differences (see pictures below). Note that there aren't the steel balls. You must use Molycote D321R grease (or equivalent) on the working ramps.
  1. o-ring
  2. carter axle box
  3. clutch hub
  4. clutch drum
  5. spider spring
  6. spider spring washer
  7. dished washer
  8. clutch nut

 

   

   
Frizione "quattro molle":
  1. campana
  2. gruppo flangia
  3. tamburo
  4. molla a ragno
  5. distanziale
  6. dado frizione (cambio strada)
  7. dado frizione (cambio racing)
  8. rondella centraggio molla a ragno
  9. rondella bombata
  10. piattello
  11. molle (4)
  12. scodellini molle (4)
"Four springs" clutch:
  1. basket
  2. clutch hub
  3. clutch drum
  4. spider spring
  5. carter axle box
  6. clutch nut (racing gear version)
  7. clutch nut (road gear version)
  8. spider spring washer
  9. dished washer
  10. pressure plate
  11. springs (4)
  12. spring retainers (4)